Keine exakte Übersetzung gefunden für التعايش بين الثقافات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch التعايش بين الثقافات

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La `interculturalidad' ya estaba implícitamente incluida en las competencias mínimas, pero ahora ha sido explícitamente incorporada.
    وكان 'التعايش بين الثقافات` يُدرج ضمنا في المؤهلات الدنيا، ولكنه أصبح الآن يدرج صراحة.
  • Las autoridades locales se comprometen asimismo a integrar las siguientes cinco prioridades transversales: desarrollo durable, diversidad e interculturalismo, participación de los habitantes, inserción socioprofesional e igualdad hombres-mujeres.
    وتلتزم السلطات المحلية أيضا بدمج الأولويات الشاملة الخمس التالية: التنمية المستدامة، التنوع والتعايش بين الثقافات، مشاركة السكان، الإدماج الاجتماعي والمهني، المساواة بين الرجل والمرأة.
  • La problemática de los matrimonios forzados no forma parte integrante del Programa de acción gubernamental para la promoción de la igualdad mujeres-hombres, el interculturalismo y la inclusión social.
    ولا تعد مشكلة الزواج القسري جزءا لا يتجزأ من برنامج العمل الحكومي لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل والتعايش بين الثقافات والإدماج الاجتماعي.
  • Por fin, en octubre de 2006, la Dirección de Igualdad de oportunidades lanzará, en versión papel y en versión electrónica, un repertorio de recursos pedagógicos disponibles en la Comunidad francesa sobre cuestiones de igualdad mujeres-hombres, de interculturalidad y de inclusión social.
    وأخيرا، ستقوم إدارة تكافؤ الفرص في تشرين الأول/أكتوبر 2006 بإطلاق قائمة، في صورة ورقية أو صورة إلكترونية، بالموارد التربوية المتوافرة في المجتمع الفرنسي حول مسائل المساواة بين المرأة والرجل، والتعايش بين الثقافات، والاندماج الاجتماعي.
  • Los conflictos armados internos amenazan la convivencia de los grupos étnicos y culturales diversos del país donde ocurren.
    كما أن هذه الصراعات المسلحة الداخلية تهدد التعايش بين المجموعات العرقية والثقافية المتنوعة داخل البلدان التي تقع فيها تلك الصراعات.
  • Esperamos que se establezca próximamente una universidad euromediterránea, que sería un aporte de Eslovenia a la toma de conciencia sobre la necesidad de una coexistencia pacífica entre diversas culturas y opiniones mundiales.
    ونأمل أن نرى قريبا بدء إنشاء الجامعة الأوروبية - المتوسطية، التي ستكون مساهمة من سلوفينيا في زيادة الوعي بضرورة التعايش السلمي بين مختلف الثقافات والتوجهات العالمية.
  • Mi delegación describe la experiencia de Malasia a fin de recalcar que existe tanto una dimensión nacional como una dimensión internacional de la cuestión relativa a la coexistencia pacífica y cooperativa entre religiones, culturas y civilizaciones. Malasia considera que si los Gobiernos pudieran instaurar una cultura de tolerancia y moderación entre los pueblos en el plano nacional, sería fácil que los Estados cooperaran en promover la tolerancia y la moderación entre las nacionalidades y las culturas en el ámbito internacional y, así, lograr la paz mundial.
    ووفد بلادي، إذ يأتي على ذكر تجربة ماليزيا، إنما ليؤكد على نقطة مفادها أن ثمة بعدا وطنيا وكذلك بعدا دوليا لمسألة التعايش السلمي والتعاوني بين الأديان والثقافات والحضارات فماليزيا تعتقد أنه إذا نجحت الحكومات في ترسيخ ثقافة من التسامح والاعتدال فيما بين الناس على الصعيد الوطني، فسيكون من السهل على الدول أن تتعاون على تشجيع التسامح والاعتدال بين القوميات والثقافات على الصعيد الدولي، وأن تحقق بالتالي السلام العالمي.